Sprachcafés und Frauentreffs in Treptow-Köpenick

abc 3523453 1920

A1 /A2-Kurs an der VHS Treptow-Köpenick (Einstieg jederzeit möglich):

Der Kurs findet immer montags und mittwochs (außer in den Ferien) von 09:30 – 12:45 Uhr statt, im Check-In / Baptisten-Gemeindezentrum, Deulstraße 16, 12459 Berlin.

MONTAG

  • Café für Nachbar:innen und Migrant:innen:...


ONZFBB0Damit ihr nicht den Überblick verliert und euch gut zurecht findet, haben wir euch unsere Handreichungen zusammengestellt. Thema: Wohnungssuche, Einzug und Herausforderungen beim Wohnen (bitte auf den Pfeil klicken)

Ihr habt noch mehr Fragen zur Wohnungssuche? Ihr seid herzlich in unserer Sprechstunde willkommen:

Sprechzeiten in Schöneweide (mit Terminvereinbarung: 01577 3151 386 oder Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!)

Ort: Nachbarschaftshaus Villa offensiv, Hasselwerderstr. 38-40, 12439 Berlin

Dienstag (Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch) von 11 bis 17 Uhr, davon mit persischer Sprachmittlung von 14 bis 16 Uhr

Jeden Mittwoch von 14 bis 17 Uhr in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Türkisch, Persisch und Arabisch

Donnerstag (Deutsch, Englisch, Türkisch) von 13 bis 19 Uhr, davon mit arabischer Sprachmittlung von 14 bis 16 Uhr

 

Hier der Link für den mehrsprachigen Leitfaden (Englisch ist in Arbeit):

Was wir bei unserer Wohnungssuche und Beratung machen: www.interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/299-wohnraumberatung-was-wir-machen

Arabisch: http://interaxion-tk.de/index.php/ar/blog-ara/living-space-ara/235-2017-07-27-12-20-43
Deutsch: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/225-leitfaden-zur-wohnungssuche
Englisch:http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/429-wohnungsleitfaden-englisch-und-tuerkisch-2
Französisch: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/270-leitfaden-wohnungssuche-franzoesisch
Persisch: http://interaxion-tk.de/index.php/fa/blog-pers/living-space-pers/237-2017-07-28-14-02-22
Russisch: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/343-leitfaden-zur-wohnungssuche-russisch
Spanisch: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/435-wohnungsleitfaden-spanisch
Tigrinya: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/391-leitfaden-zur-wohnungssuche-auf-tigrinya
Türkisch: http://interaxion-tk.de/index.php/de/blog/wohnraum/430-wohnungsleitfaden-englisch-und-tuerkisch-3

Für die weiteren Handreichungen bitte den Pfeil anklicken!

Final Flyer ARTivisten FriendsAufgrund von Corona bitten wir um eine Anmeldung bei Eventbrite: https://www.eventbrite.com/e/artivisten-friends-tickets-115840611387

* English, Spanish, Persian, Arabic, Serbo-Croatian and Turkish Below *

ARTivisten & Friends laden euch ein zu Poesie und Musik. Lasst uns gemeinsam ein interkulturelles Fest im Garten der Novilla feiern - zusammen mit Künstler*innen mit Bezügen zur Türkei, Russland, Syrien, Peru, Bulgarien, Serbien, Griechenland, Guatemala, Spanien, Frankreich, Italien und Deutschland.

In Zeiten von Corona sehr wichtig: Wenn ihr teilnehmen möchtet, bitte meldet euch über Eventbrite oder Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! an. Vielen Dank! Wir freuen uns schon darauf, mit euch einen schönen Sommertag zu verbringen.

Es erwarten euch:

10:00 Uhr ERÖFFNUNG
10:15 Uhr Khaled Khudr / Story-Telling
11:00 Uhr Virginia Yep / Gespräch - Gitarrenkonzert
11:45 Uhr Mark Kagan & Camille Phelep / Violine und Klavier
12:30 Uhr Kinderprogramm
13:30 Uhr Mark Kagan & Mustafa Pektaş / Duduk und Cajon
14:00 Uhr Turgay Ulu / Gespräch – Musik
15:30 Uhr Celina Jimenez & Natalia Labourdette / Gesang
17:15 Uhr Balkan Spirit Ensemble / Konzert

Ihr könnt zu jeder Zeit vorbeikommen!

Präsentiert von ARTivisten e.V. mit freundlicher Unterstützung der Partnerschaft für Demokratie Schöneweide aus Mitteln des Bundesprogramms Demokratie leben!, von Interaxion, offensiv ´91 e.V., MoBe Moving Poets Berlin e.V. und des Zentrums für Demokratie Treptow-Köpenick

Das Fest ist Open Air im Garten der Novilla im Rahmen des Kunstprojekts HEAVEN UPSIDE DOWN
7. - 30. August 2020 in Moving Poets Novilla. Die Ausstellung HEAVEN UPSIDE DOWN ist ab 10:00 Uhr geöffnet.
Eintritt frei - Spenden erbeten!

Wir bitten die hygienischen Regeln zur Eindämmung der Corona-Pandemie einzuhalten und um Verständnis für Regulierungsmaßnahmen im Bedarfsfall.

Mit freundlicher Unterstützung des Bezirksamtes Treptow-Köpenick, Fachbereich Kultur und Museen, und der Partnerschaft für Demokratie Schöneweide mit Mittel des Bundesprogramms Demokratie leben!
________________________

ARTivisten & Friends invite you to poetry and music. Let's celebrate an intercultural festival together in the Garden of our beloved Novilla in Schöneweide - together with artists with ties to Turkey, Russia, Syria, Peru, Bulgaria, Serbia, Greece, Guatemala, Spain, France, Italy and Germany.

Very important in times of Corona: If you want to participate, please register via Eventbrite or Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Thanks a lot! We are looking forward to spending a nice summer day with you.

We are looking forward to:

10:00 AM OPENING
10:15 am Khaled Khudr / Story-Telling
11:00 a.m. Virginia Yep / Interview - Guitar concert
11:45 am Mark Kagan & Camille Phelep / violin and piano
12:30 pm Children's programme
13:30 pm Mark Kagan & Mustafa Pektaş / Duduk and Cajon
14:00 Turgay Ulu / Conversation - Music
15:30 Celina Jimenez & Natalia Labourdette / Singing
17:15 Balkan Spirit Ensemble / concert

You can come by any time!

Presented by ARTivisten e.V. with the kind support of the Partnership for Democracy Schöneweide with funds from the federal program "Living Democracy!", Interaxion, offensiv '91 e.V., MoBe Moving Poets Berlin e.V. and the Center for Democracy Treptow-Köpenick

Open air in the garden
As part of the art project HEAVEN UPSIDE DOWN between 7 - 30 August 2020 in Moving Poets Novilla. The exhibition HEAVEN UPSIDE DOWN is open from 10:00 a.m. Free admission - donations requested!

We kindly ask you to observe the hygienic rules to contain the corona pandemic and for understanding for regulatory measures in case of need.

With the kind support of the Treptow-Köpenick District Office, Department of Culture and Museums, and the Partnership for Democracy Schöneweide with funds from the Federal Programme "Living Democracy!

________________________

ARTivisten & Friends te invitan a celebrar juntos un festival intercultural de poesía y música, en el Jardín de la Novilla - junto con artistas* internacionales de Turquía, Rusia, Siria, Perú, Bulgaria, Serbia, Grecia, Guatemala, España, Francia, Italia y Alemania.

Muy importante en tiempos de Corona: Si quieres participar, por favor regístrate a través de Eventbrite o Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. ¡Muchas gracias! Estamos deseando pasar un buen día de verano con ustedes.

Te está esperando:

10:00 AM APERTURA
10:15 am Khaled Khudr / Historia-Decirle a
11:00 a.m. Virginia Sí / Entrevista - Concierto de guitarra
11:45 Mark Kagan y Camille Phelep / violín y piano
12:30 pm Programa infantil
13:30 Mark Kagan y Mustafa Pektaş / Duduk y Cajón
14:00 Turgay Ulu / Conversación - Música
15:30 Celina Jimenez & Natalia Labourdette / Canto
17:15 Balkan Spirit Ensemble / concierto

¡Puedes venir cuando quieras!

Presentado por ARTivisten e.V. con el amable apoyo de la Asociación para la Democracia de Schöneweide con fondos del programa federal "¡Democracia viva!", Interaxion, offensiv '91 e.V., MoBe Moving Poets Berlin e.V. y el Centro para la Democracia Treptow-Köpenick

El aire libre toma lugar en el jardín
como parte del proyecto artístico HEAVEN UPSIDE DOWN entre 7 - 30 Agosto 2020 en Poetas en movimiento Novilla. La exposición CIELO ABAJO está abierta desde las 10:00 a.m.
Admisión gratuita - ¡Se solicitan donaciones!

Les pedimos que observen las normas de higiene para contener la pandemia de la corona y que comprendan las medidas de regulación en caso de necesidad.

Con el amable apoyo de la Oficina de Distrito de Treptow-Köpenick, el Departamento de Cultura y Museos, y la Asociación para la Democracia de Schöneweide con fondos del Programa Federal "¡Democracia viva!

_________________________________

جشواره بین فرهنگی

۲۱/۰۸/۲۰۲۰

ARTivisten e.V. / InteraXion / Novilla

10:00 Uhr آغاز

10:15 Uhr Khaled Khudr / Story-Telling

(Syrien)

خالد اهل دمشق ، عضو فعال

ARTivisten e.V.

است و بیش از ۱۰۰ بار کارگاه هایی در زمینه فرهنگ سوریه ، زبان عربی و موضوعات دیگر ارائه داده است
وی همچنین زیست شناس ، بیوشیمی ، گیتاریست ، هنرمند تئاتر ، داستان نویس ، نویسنده و معلم است.

 

11:00 Uhr Virginia Yep / Gespräch – Gitarrenkonzert (Perú)

"گیتاریست ، آهنگساز ، مردم شناس موسیقی"

ترکیبی شاعرانه از صدای صمیمی گیتار با خلق و خوی موسیقی آمریکای لاتین ، ساختار پیچیده موسیقی کلاسیک و

زبان موسیقی معاصر. سفری موسیقی جادویی به مناظر سنتی و مدرن آندن و ساحلی پرو

 

11:45Uhr Mark Kagan & Camille Phelep / Geige und Klavier

(Russland) (Frankreich)

با برنامه کلاسیک امروز ، ما می خواهیم شادی را با موسیقی به شما منتقل کنیم. ما معتقدیم که موسیقی می تواند از

مرزها عبور کند

 

12:30 Uhr MITTAGSPAUSE / برنامه کودکان

13:30 Uhr Mark Kagan & Mustafa Pektaş / Duduk und Cajon

(Russland) (Turkey)

آوازهای ارمنی دودوک از نواهای موسیقی ترکی خیلی دور نیست

دودوک اغلب با همراهی طبل نواخته می شود و امروز نیز از این قاعده مستثنی نیست

 

14:00 Uhr Turgay Ulu / Gespräch – Musik

(Anatoliyevka / Kars )

نویسنده ، نوازنده و آرتیس

 

14:45 Uhr Mustafa Pektaş, Umut Kockazi, Nazim Celik/ Drum, Bass, Guitar Gespräch

(Turkei) (Turkei Deutschland ) Turkei Deutschland )

 

آهنگساز ، نوازنده و آرتیس

 

15:30 Uhr Celina Jimenez & Natalia Labourdette/ Gesang (Spanien)

این دو هنرمند اسپانیایی از طریق صداهای متنوع خود ، سبک های مختلفی را نشان می دهند

16:15 Uhr CAFÉ PAUSE

17:15 Uhr ABENDKONZERT „BALKAN SPIRIT“

گروه روسی بالکان در سال 2015 در برلین تأسیس شد. هدف از این گروه ، تبادل موسیقی دو زبان

موسیقی مختلف است، ترانه های عامیانه بالکان و موسیقی جاز مدرن و موسیقی معاصر باهم ترکیب

شده اند

 ___________________________________

مهرجان الحضارات والثقافة

21 . 08 . 2020, ARTivisten e.V. / InteraXion / Novilla

الافتتاع الساعة 10صباحا

خالد خضر 10:15

و قد قام بتقديم اعمال متعددة حول الثقافة ARTivisten e.V سورى من دمشق و هو عضو نشط فى

و الحضارة السوريةبصفة خاصة و العربية بصفة عامة و اعمالة لا تحصى حيث تقريبا 100 عمل فى مختلف المجالات الثقافية و مواهبة متعددة من حيث الوظيفة وتعليمة فهو دارس لعلم الحياء و الكمياء و ايضا معلم

و من مواهبة ايضا فهو عازف جيتار و فنان مسرحى روائى و كاتب

فرجنييا يوب 11:00

من بيرو عازفة جيتار و ملحنة يمتاز عزفها بالمشاعر الخلابة و الصوت الحميم للجيتار و الموسيقة العريقة الكلاسكية القديمة ممتزجة بالموسيقى المعاصرة مما يطلق علية سحر الجيتار كما تعزف ايضا الموسيقى القديمة لامريكا اللتينية كا رحلة موسيقية ساحرة من جبال الانديزر و المناظر الطبعية الساحلية فى بيرو

مارك كاجان روسيا كميليا فيليب فرنسا 11:45

بيانو كمان

فى البرنامج الكلاسيكى اليوم من خلال الموسيقى نريد ان ننقل الفرحة للجميع فنحن نعتقد ان الموسيقى هى غذاء الروح و انها يمكنها عبور الحدود

استراحة الغداء برنامج للاطفال 12:30

مارك كاجان مصطفى بكتاش 13:30

روسيا تركيا

ان غناء الدودوك الارمينى ليس ببعيدعن الاداء الصوتى للموسيقة التركية غالبا ما يتم لعب الدودوك بمرافقة الطبلة و اليوم ليس استثناء

تورجاى الوا 14:00

كاتب موسيقى فنان

14:45 Mustafa Pektas,Umut Kockazi,Nazim Celik

تركيا المانيا ايقاع الدرمز

سيلينا جيمينس ناتليا لابورداتا 15:30

اسبانيا

الاثنين يظهر منهم انماطا مختلفة من خلال اصواتهما المتنوعة

راحة القهوة 16:15

حفلة المساء 17:15

روح البلقان تأسست الفرقة فى برلين عام 2015 و الهدف التبادل الموسيقى للاغانى الشعبية فى البلقان و موسيقى الجاز الحديثة و الموسيقى المعاصرة على اساس ترتيبات فرقة البلقان

 

__________________________________

INTERKULTURALNA SLAVA

21.08.2020, 10 - 20 h
ARTivisten e.V. / InteraXion / Novilla

10:00 sati OTVARANJE

10:15 sati Khaled Khudr / Story-Telling (Sirija) Prvobitno iz Damaskusa, Khaled je aktivan član udruženja ARTivisten e.V. i već je pričao više od 100 puta na radionicama o sirijskoj kulturi, arapskom jeziku i drugim temama! Osim toga je biolog, biohemičar, gitarista, pozorišni umjetnik, pripovjedač, pisac i učitelj.

11:00 sati Virginia Yep / razgovor – koncert gitare (Peru) "Gitaristkinja, kompozitor, muzički etnolog”. Poetski spoj intinmog zvuka gitare i temperamenta latino-američke muzike, uobražene strukture klasične muzike i jezika savremene muzike. Čarobno muzičko putovanje u tradicionalne i moderne pejsaže Anda u Peruu.

11:45 sati Mark Kagan & Camille Phelep / violina i klavir (Rusija) (Francuska) „Sa današnjim klasičnim programom želimo posredovati radost muziciranja. Vjerujemo da muzika može prekoračiti ograničenja.

12:30 sati PODNEVNA PAUZA / program zu djecu

13:30 sati Mark Kagan & Mustafa Pektaş / duduk i cajon(Rusija) (Turska)

Pjevanje armenskog duduka nije toliko udaljeno od zvučnog svijeta turske muzike. Duduk se često svira u pratnji bubnja, a danas to nije iznimka.     

14:00 sati Turgay Ulu / razgovor – muzika (Anatoliyevka / Kars )„Pisac, muzičar i ARTivista“

14:45 sati Mustafa Pektaş, Umut Kockazi, Nazim Celik/ Drum, Bass, Guitar razgovor (Turkska) (Turkska Njemačka) Turkska Njemačka) „Kompozitor, muzičar i ARTivista“

15:30 sati Celina Jimenez & Natalia Labourdette / pjevanje

(Španija)

Ove dvije sopranistice će predstaviti različite stilove kroz svoje mnogostrane glasove.

16:15 sati PAUZA ZA KAFU

17:15 sati VEČERNJI KONCERT „BALKAN SPIRIT“

Balkan Spirit Ensemble je osnovan 2015. u Berlinu. Cilj ansambla je muzička razmjena između dva različita muzička jezika – muzika naordnih pjesama Balkana i moderne džez muzike i savremene muzike na osnovu aranžmana Balkan Spirit Ensemble-a.

__________________________________

Kültürler arası şenlik

21.08.2020

ARTivisten e. V. / InterAxion / Novilla

Saat

10:00 AÇILIŞ

10:15 Khaled Khudr / Öykü anlatımı (Suriye) Hakkında: aslen Şamlı olan Khaled ARTivisten e. V.‘un aktif üyelerindendir ve şimdiye kadar 100den fazla Suriye kültürü, arapça dili ve başka konular üzerine workshoplar hazırlayıp sunmuştur! Bunun yanı sıra kendisi, Biyolog, Biyokimyager, Gitarist, Tiyatro sanatçısı, Öykücü, Yazar ve Öğretmendir.

11:00 Virginia Yep / Sohbet – Gitar konseri(Peru)

Hakkında: Gitarist, Besteci, Müzik Etnolog’u. Gitarın samimi sedasının, latin amerikan müziğinin sıcakkanlılığının, klasik müziğin iddialı strüktürünün ve çağdaş müziği dilinin şiirsel bileşimi. Peru’nun geleneksel ve modern Anden dağları ve sahillerine, büyüleyici müzikal bir gezi.

11:45 Mark Kagan & Camille Phelep / Keman ve Piano (Rusya) (Fransa). Hakınnda: Bugünkü klasik program ile müzik yapmanın sevincini iletmek istiyoruz. Müziğin sınırlar aşabildiğine inaniyoruz.

12:30 Öğlen arası / Çocuk programı

13:30 Mark Kagan & Mustafa Pektaş / Duduk (Ermenistana özgü tahtadan üflemeli çalgı) ve

(Rusya) (Türkiye) Cajón (Peruya özgü bir vurmalı çalgı). Hakkında: Duduk, türk ses dünyasına pek fazla uzak olmayan, ve çoğunlukla – bu gün de olduğu gibi – davul refakatinde kullanılan bir çalgı.

Saat

14:00 Turgay Ulu / Sohbet – Müzik (Anatolyevka/Kars). Hakkında: Yazar, Müzisyen ve ARTivist

14:45 Mustafa Pektaş (Türkiye), Umut Koçkazı (Türkiye-Almanya),

Nazım Çelik (Türkiye-Almanya), Bateri, Bas, Gitar, Sohbet. Hakkında: Bestekâr, Müzisyen ve ARTivist

15:30 Celina Jimenez & Natalia Labourdette / Şarkı (Ispanya) Hakkında: ispanyalı iki bayan soprano değişik stil tarzlariyle çok yönlü seslerini sunacaklar.

16:15 Kahve arası

17:15 Akşam Konseri „Balkan Spirit“

Balkan Spirit topluluğu 2015de Berlinde kuruldu. Topluluğun hedefi, balkan halk müziği ile modern caz ve çağdaş müziği derlemeleriyle, iki değişik müzik lisanının müziksel takası.

 

.

Bild Grabfeld Altglienicke

 

Auf dem Friedhof in Altglienicke liegen über 1.360 Urnen von Angehörigen verschiedener Religionen und Ethnien, die Opfer des Nationalsozialismus wurden, u.a. Katholik:innen (viele aus Polen, darunter auch Priester), Jüdinnen/Juden, Sinti:zze und Rom:nja. Dazu entsteht in Altglienicke 2020/2021 eine Gedenkstätte.

In diesem Kontext möchten wir Euch und Sie zu einem zweisprachigen Dialog und einer Führung auf dem Friedhof in Altglienicke einladen. Die Veranstaltung wird aus zwei Teilen bestehen.

Im ersten Teil (– von 15:00-16:30 Uhr –) geht es um das „Aktive Zuhören“ des Gegenübers. Denn Erinnerungen leben durch Austausch. Wir wollen allen Teilnehmer:innen die Möglichkeit geben, von persönlichen Erfahrungen zu berichten. Denn wir sind alle Zeug:innen unserer Zeit. Was ist für Dich und Sie in Deinem, in Ihren bisherigen Leben besonders sinnstiftend gewesen? Lasst uns einander zuhören und in die Biographien der:des anderen eintauchen.

Ort: Kiezladen - WaMa (Ortolfstraße 206 B, Altglienicke)

Im zweiten Teil (– von 16:30-18:00 Uhr –)  besuchen wir gemeinsam den (im Bau befindlichen) Erinnerungsort auf dem Friedhof Altglienicke. Klaus Leutner, der das Grabfeld viele Jahre ehrenamtlich erforscht hat, skizziert uns die Geschichte(n) dahinter.

Ort: Friedhof Berlin Altglienicke (Schönefelder Chaussee 100)

Wir bitten um eine Anmeldung zur Veranstaltung bis zum 28. August. Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie eine Übersetzung benötigen, da diese Veranstaltung auf Deutsch stattfindet: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Die Veranstaltung ist Teil der Veranstaltungsreihe „Von der Geschichte zur Gegenwart – Historische und politische Bildungsarbeit in Treptow-Köpenick“ und ein Kooperationsprojekt von folgenden Projekten und Einrichtungen: TKVA – Treptow-Köpenick für Vielfalt und gegen Antisemitismus, Dokumentationszentrum NS-Zwangsarbeit, Zentrum für Demokratie Treptow-Köpenick, Partnerschaft für Demokratie Treptow-Köpenick, InteraXion – Willkommensbüro für geflüchtete Menschen und Migrant*innen, Bezirksamtes Treptow-Köpenick – Integrationsbereich

Die Veranstaltung auf Facebook findet sich hier:

Alle Veranstaltungen der Reihe finden sich hier: https://www.berlin.de/ba-treptow-koepenick/politik-und-verwaltung/beauftragte/integration/politische-bildung/artikel.894338.php.

Hinweis:

Die Veranstaltung findet unter Einhaltung der geltenden Hygienebestimmungen des Senats statt.

Ausschlussklausel

Die Veranstaltenden behalten sich vor, Personen, die rechtsextremen Parteien oder Organisationen angehören, der rechtsextremen Szene zuzuordnen sind oder bereits in der Vergangenheit durch rassistische, nationalistische, antisemitische oder sonstige menschenverachtende Äußerungen in Erscheinung getreten sind, den Zutritt zur Veranstaltung zu verwehren oder von dieser auszuschließen.

+++

Na cmentarzu w Altglienicke znajduje się ponad 1.360 urn z prochami członków różnych religii i grup etnicznych, którzy byli ofiarami narodowego socjalizmu, w tym katolików (wielu z Polski, np. księży), Żydów, Sinti i Romów. Pomnik, który ma na celu uhonorować te ofiary, zostanie wzniesiony w Altglienicke w latach 2020/2021.

Z tej okazji pragniemy zaprosić Państwa do dwujęzycznego dialogu i zwiedzania cmentarza w Altglienicke z przewodnikiem. Spotkanie składać się będzie z dwóch części.

Pierwsza część (w godzinach 15:00-16:30) będzie dotyczyła "aktywnego słuchania" drugiej osoby, ponieważ wspomnienia żyją przez wymianę. Chcemy dać wszystkim uczestnikom możliwość opowiedzenia o swoich osobistych doświadczeniach- wszyscy jesteśmy świadkami naszych czasów. Co do tej pory miało dla Ciebie/Pana/Pani szczególne znaczenie w życiu? Posłuchajmy siebie nawzajem i zanurzmy się w biografiach innych.

Miejsce: Kiezladen - WaMa (Ortolfstraße 206 B, Altglienicke)

W drugiej części (w godzinach 16:30-18:00) chcemy wspólnie zwiedzić miejsce pamięci (w budowie) na cmentarzu Altglienicke. Klaus Leutner, który wiele lat poświęcił społecznej pracy na cmentarzu, podzieli się z nami historią tego miejsca.

Miejsce: Cmentarz Berlin Altglienicke (Schönefelder Chaussee 100)

Rejestracje na wydarzenie przyjmujemy do 28 sierpnia. Prosimy o poinformowanie nas jeżeli potrzebują Państwo tłumaczenia, ponieważ spotkanie odbędzie się w języku niemieckim. Zgłoszenia i prośby odnośnie tłumaczenia prosimy kierować mailowo na adres: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Wydarzenie jest organizowane przez "Treptow-Köpenick dla Różnorodności i Przeciw Antysemityzmowi” (TKVA) i Centrum Dokumentacji Pracy Przymusowej NS.

Podpowiedź:
Impreza odbywa się zgodnie z zasadami higieny obowiązującymi w senacie.

Klauzula wyłączająca
Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do odmowy wstępu na imprezę lub do wykluczenia osób należących do partii lub organizacji prawicowo-ekstremistycznych, należących do sceny prawicowo-ekstremistycznej lub takich, które już w przeszłości wygłaszały wypowiedzi rasistowskie, nacjonalistyczne, antysemickie lub inne nieludzkie.

+++

At the cemetery in Altglienicke there are over 1,360 urns from members of various religions and ethnic groups who were victims of National Socialism, including Catholics (many from Poland, including priests), Jews, Sinti:zze and Rom:nia. A memorial will be built in Altglienicke 2020/2021.

In this context we would like to invite you to a bilingual dialogue and a guided tour at the cemetery in Altglienicke: The event will consist of two parts.

The first part (- from 15:00-16:30 -) will be about "active listening" to the other person. Because memories live through exchange. We want to give all participants the opportunity to tell about their personal experiences: We are all witnesses within our time. What has been particularly meaningful for you/them in your life so far? Let us listen to each other and immerse ourselves in the biographies of the other.

Location: Kiezladen - WaMa (Ortolfstraße 206 B, Altglienicke)

In the second part (- from 16:30-18:00 -) we want to visit together the (under construction) memorial place at the cemetery Altglienicke. Klaus Leutner, who explored the grave field on a voluntary basis for many years, tell us the story(s) behind it for us.

Location: Cemetery Berlin Altglienicke (Schönefelder Chaussee 100)

Please register for the event by 28 August. Please let us know if you need a translation, as this event will be held in German: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. This is a cooperative event with "Treptow-Köpenick for Diversity and Against Anti-Semitism" (TKVA) and the Documentation Centre on NS Forced Labour.

Hint:
The event takes place in compliance with the hygiene regulations of the senate.

Exclusion clause
The organisers reserve the right to deny access to the event or to exclude persons who belong to right-wing extremist parties or organisations, who belong to the right-wing extremist scene or who have already made racist, nationalist, anti-Semitic or other inhuman statements in the past.

Antifa Sommertag 2020 Share kleiner

Antifaschistischer Sommertag in SchöneweideAntifaschistischer Sommertag // Antifascist Summer DayDer Antifaschistische Sommertag geht in die dritte Runde!Wir wollen mit euch Sommer, Sonne und Antifaschismus zelebrieren. Dafür haben wir uns Folgendes für euch ausgedacht
11 Uhr - 14 Uhr – Actionsbound – digitaler Spaziergang

Der neu aufgelegte Actionsbound „Schöneweide – Vom Nazikiez zur Gegenwart“ feiert pünktlich zum antifaschistischen Sommertag seine Premiere.Ausgestattet mit einem Smartphone könnt ihr von 11 bis 13 Uhr zum Zentrum für Demokratie kommen, bekommt dort noch ein paar Informationen und könnt euch die Actionsbound-App herunter laden.Der Spaziergang dauert etwa 90 Minuten und kann alleine oder in Kleingruppen gelaufen werden. Er beschäftigt sich mit der jüngeren Geschichte von Schöneweide als Hotspot der neonazistischen Raumergreifungsstrategie, aber auch mit den antifaschistischen und zivilgesellschaftlichen Abwehrkämpfen und Erfolgen.

Im Anschluss ab 14 Uhrladen wir euch wie im letzten Jahr in den Garten der Villa Offensiv ein. Dort habt ihr die Möglichkeit euch auszutauschen und den Spaziergang gemeinsam auszuwerten. Wir sind gespannt auf euer Feedback! Dazu gibt es die Möglichkeit gemeinsam ein Transparent zu bemalen und ein kaltes Getränk zu trinken.

Im Garten und auf dem Spaziergang wird auf die Einhaltung von Abstandsregeln geachtet! Wir freuen uns auf euch! Mehr Infos zum Sommertag findet ihr hier.

Third time antifacist summer day!

We want to celebrate summer, sun and anti-fascism with you. Therefore we have thought about the following for you

11 a.m.- 2 p.m. - Actionsbound - digital walk

The newly published actionbound "Schöneweide - From the Nazi Neighbourhood to the Present" celebrates its premiere just in time for the antifascist summer day.Equipped with a smartphone you can come to the Center for Democracy from 11 a.m. to 1 p.m., get some more information and download the actionbound app. The walk takes about 90 minutes and can be done alone or in small groups. It deals with the recent history of Schöneweide as a hotspot of the neo-Nazi strategy of territorial seizure, but also with the anti-fascist and civil society defensive struggles and successes.

Afterwards from 14 o'clock we invite you like last year to the garden of the Villa Offensiv. There you will have the opportunity to exchange ideas and evaluate the walk together. We are curious about your feedback! There will be the possibility to paint a banner together and drink a cold drink.In the garden and on the walk we will pay attention to the observance of distance rules! We are looking forward to you! You can find more information about the summer day here.

______________________________________

Alle Veranstaltungen unter https://www.berlin.de/ba-treptow-koepenick/politik-und-verwaltung/beauftragte/integration/politische-bildung/artikel.894338.php

.Alle Veranstaltungen finden mindestens auf Deutsch statt und sind kostenfrei. Sollte eine Übersetzung benötigt werden, schreibe eine E-Mail an Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! events are held at least in German and are free of charge. If you need translation, please send an e-mail to Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Kooperationsprojekt von: Dokumentationszentrum NS-Zwangsarbeit, Zentrum für Demokratie Treptow-Köpenick, Partnerschaft für Demokratie Treptow-Köpenick, InteraXion – Willkommensbüro für geflüchtete Menschen und Migrant*innen, Bezirksamtes Treptow-Köpenick – Integrationsbereich Weniger anzeigen

 

element5 digital OyCl7Y4y0Bk unsplashZum neuen Schuljahr plant das Projekt der Integrationslots:innen für Treptow-Köpenick des sozialen Vereins offensiv’91 e.V. in Kooperation mit dem Büro des Integrationsbeauftragten des Bezirksamts Treptow-Köpenick eine Schultütenbastelaktion für einzuschulende Kinder aus Unterkünften für geflüchtete Menschen.Hierzu sind Spenden sehr willkommen. Ob Schreibutensilien, Federmappen, Hefte, Blöcke, Mappen, Schulranzen, Lineale, usw.Alles kann vom 27.07. – 07.08.2020 an drei Standorten im Bezirk abgegeben werden.Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir aufgrund der Eindämmungsmaßnahmen der Covid-19 Pandemie auf eine telefonische Voranmeldung für alle Spendenden bestehen müssen.Wir werden alle Spenden an die neuen Schülerinnen und Schüler, die in Unterkünften für geflüchtete Menschen im Bezirk Treptow-Köpenick leben, verteilen.Abgabe von Sachspenden hier:

Büro der Integrationslots_innen für Treptow-Köpenick:
FamilienBegegnungsZentrum Altglienicke
Köpenicker Str. 42, Ecke Besenbinderstr. 2, 12524 Berlin-Altglienicke
Montag – Freitag 13-17 Uhr
Telefonische Voranmeldung unter: 030/ 634173-76

Villa offensiv / offensiv’91 e.V.
Hasselwerderstraße 38-40, 12439 Berlin
Montag – Freitag 13-16 Uhr
Telefonische Voranmeldung unter: 030/ 63902566Bezirksamt Treptow-Köpenick /

Büro des Bezirksbürgermeisters – Integration
Alt-Köpenick 21, 12555 Berlin
Telefonische Voranmeldung unter 030/90297-2308 / -2359

Oder nach Vereinbarung per Email: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Photo by Element5 Digital on Unsplash

essa mhmad zmczGfz1C9s unsplash

* English Below *

Liebe Community, am Montag ist wieder Internationaler Abend in Kooperation mit dem Johanniter-Unfall-Hilfe e.V. Regionalverband Berlin. Dieses Mal stellt uns Khaled von ARTivisten e.V. das Leben in Syrien vor. Dabei geht es natürlich um Musik, kulturelle und kulinarische Schätze, aber auch das Miteinander im Alltag und seine ganz persönlichen Erfahrungen. Die Veranstaltung findet digital statt. Wir laden euch herzlich ein, den Abend mit Khaled und anderen Interessierten zu verbringen.

Wann? 13.07.2020, 18 Uhr

Wo?

Teilnehmen könnt ihr über diesen Link: https://us02web.zoom.us/j/87003749049

Meeting-ID: 870 0374 9049
Passwort: 211372

Telefoneinwahl: 030 5679 5800

Foto: Essa Mhmad on Unsplash
_________________________

Dear community,

On Monday we invite you to get together for the International Evening in cooperation with the Johanniter-Unfall-Hilfe e.V. Regional Association Berlin. This time Khaled from ARTivisten e.V. will introduce us to life in Syria. Of course, the focus will be on music, cultural and culinary treasures, but also on how people live together in everyday life and his very personal experiences. The event will take place digitally.

When? July 13 2020, 18:00 h

Where?

You can participate via this link: https://us02web.zoom.us/j/87003749049

Meeting ID: 870 0374 9049
Password: 211372

Phone dial-up: 030 5679 5800
_________________________

Hinweis zum Datenschutz:

Das Willkommensbüro InteraXion (offensiv'91 e.V.) nutzt für das digitale Sprachcafé Video Chats über www.zoom.us. (Die technische Infrastruktur von Zoom ist auf US-Servern hinterlegt.) InteraXion legt selbst im Zoom-System keine Daten von Teilnehmenden an. Im Sinne von Datensparsamkeit ist es möglich, den Video Chat mit einem frei gewählten Namen zu betreten. Eine Verpflichtung, Audio- und Webcam-Verbindung und Chatfunktion zu nutzen, besteht nicht. https://zoom.us/de

Note on data protection:

The welcome office InteraXion (offensiv'91 e.V.) uses video chats via www.zoom.us for the digital language café. (The technical infrastructure of Zoom is stored on US servers.) InteraXion does not create any data of participants even in the Zoom system. In the interest of data economy, it is possible to enter the Video Chat with a freely chosen name. There is no obligation to use audio and webcam connection and chat function. https://zoom.us/de

87161203 1646837882125727 176858992243376128 o

Guided tour along the former Berlin Wall | جولة على طول المسار السابق لجدار برلین برفقة مرشد

Mit 17 Kilometern verlief das längste innerstädtische Teilstück der Berliner Mauer entlang der Bezirksgrenze Treptows zu Kreuzberg und Neukölln. Allein in Treptow kamen mindestens 23 Menschen im Zusammenhang mit der Berliner Mauer ums Leben, darunter drei Kinder. Einige Fluchtschicksale werden in diesem geführten Spaziergang erörtert. Bei der Veranstaltung sind Familien herzlich willkommen!

The longest inner-city section of the Berlin wall measured 17 kilometers and ran along the borderlines of the districts Treptow, Kreuzberg and Neukölln. In Treptow alone, at least 23 people, including three children, lost their lives in connection with the Berlin Wall. Some of their stories of refugees are discussed in this guided walk. Families are very welcome at the event!

جولة على طول المسار السابق لجدار برلین برفقة مرشد


یوم الأحد الموافق ل ٢٦٫٠٧٫٢٠٢٠
15 Uhr ، الساعة : الثالثة بعد الظھر
S-Bahnhof Plänterwald
على طول ١٧ كیلومتر كان یمتد أطول قسم داخل المدینة لجدار
برلین بمحاذاة حدود منطقة تریبتو إلى كرویتسبیرغ ونویكولن.
حیث انھ في تریبتو فحسب لاقى ما لا یقل عن ثلاث وعشرون
شخصا حتفھم، من بینھم ثلاث أطفال. خلال ھذه الجولة سوف
تتم مناقشة مصائر وأقدار بعض من الھاربین آنذاك.
العائلات مرحب بھم.

Alle Veranstaltungen unter https://www.berlin.de/ba-treptow-koepenick/politik-und-verwaltung/beauftragte/integration/politische-bildung/artikel.894338.php.Alle Veranstaltungen finden mindestens auf Deutsch statt und sind kostenfrei. Sollte eine Übersetzung benötigt werden, schreibe eine E-Mail an Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! events are held at least in German and are free of charge. If You need translation, please send an e-mail to Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Kooperationsprojekt von: Dokumentationszentrum NS-Zwangsarbeit, Zentrum für Demokratie Treptow-Köpenick, Partnerschaft für Demokratie Treptow-Köpenick, InteraXion – Willkommensbüro für geflüchtete Menschen und Migrant*innen, Bezirksamtes Treptow-Köpenick – Integrationsbereich

Photo by Alessandro Bellone on Unsplash

s o c i a l c u t FluPNkHfCTs unsplash

* English and Spanish Below *

Nächste Termine : 17. und 31.08. und 14.09.2020

Uhrzeit: 16: 00 bis 18:00 Uhr

Ort: Stadtteilzentrum Campus Kiezspindel

Rudower Straße 37, 12557 Berlin S Spindlersfeld

Austauschraum zur Verarbeitung der Einwanderungsgeschichte durch Kunst.

Wir gehen davon aus, dass die Erinnerungen unser vergangenes Leben bei uns bleiben und wirken in unserem aktuellen Leben. Wie bewegen wir uns, Frauen*nmit Migrationsgeschichte, zwischen die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft?

Kreative Werkstätte: Schreiben, Fotografieren, Tanzen und Zeichnen. Selbstgewählten thematische Schwerpunkte. Lesen, Diskussionsrunde: Migration und Erinnerungskultur. Ausflüge. Empowerment Workshops.

Mit Kinderbetreuung. Anmeldung: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! und Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

_____________________________

Narrative workshop: Poetic autobiographical work: Empowerment through art living intercultural archive

Next dates : 17 and 31.08. and 14.09.2020

Time: 16: 00 to 18:00

Location: Campus Kiezspindel in Rudower Strasse 37, 12557 Berlin S Spindlersfeld

Exchange space for processing the history of immigration through art.

We assume that the memories of our past life remain with us and have an effect in our current life. How do we, women*with migration history, move between the past, present and future?

Creative workshop: writing, photography, dancing and drawing. Self-chosen thematic focuses. Reading, discussion group: Migration and culture of memory. Excursions. Empowerment workshops.

With child care. Registration: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! and Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

_____________________________

Taller de narración: Trabajo poético autobiográfico - Empoderamiento a través del arte vivir el archivo intercultural

Próximas fechas: 17 y 31.08. y 14.09.2020

Hora: 16: 00 a 18:00 h

Ubicación: Campus Kiezspindel - Rudower Strasse 37, 12557 Berlin S Spindlersfeld

Espacio de intercambio para procesar la historia de la inmigración a través del arte.

Asumimos que los recuerdos de nuestra vida pasada permanecen con nosotros y tienen un efecto en nuestra vida actual. ¿Cómo hacemos, las mujeres* con historia de migración, para movernos entre el pasado, el presente y el futuro?

Taller creativo: escritura, fotografía, baile y dibujo. Enfoques temáticos autoelegidos. Lectura, grupo de discusión: Migración y cultura de la memoria. Excursiones. Talleres de capacitación.

Con el cuidado de los niños. Inscripción: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! y Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Dokumente und Downloads

Zusätzliche Informationen und Handreichungen finden sich hier.

Kontakt

Projekt Interaxion

Telefon: 01577 3151 386
E-Mail: interaxion@offensiv91.de

Postadresse

offensiv'91 e.V.
Projekt InteraXion
Hasselwerderstr. 38-40
12439 Berlin


Sprechzeiten in Schöneweide

Ort: Nachbarschaftshaus Villa offensiv, Hasselwerderstr. 38-40, 12439 Berlin

Dienstag (Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch)
11 bis 17 Uhr, davon mit persischer Sprachmittlung von 14 bis 16 Uhr

Donnerstag (Deutsch, Englisch, Türkisch)
13 bis 19 Uhr, davon mit arabischer Sprachmittlung von 14 bis 16 Uhr


Gemeinsames Suchen nach Wohnungen in Spindlersfeld

Ort: Rudower Str. 37, 12557 Berlin (Campus Kiezspindel)

Jeden Mittwoch von 14 bis 17 Uhr in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Türkisch, Persisch und Arabisch


Besuchsadresse

Villa offensiv
Hasselwerder Str. 38-40
12439 Berlin
Beratungsraum im Erdgeschoss (ausgeschildert)

Go to top
Template by JoomlaShine
Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden.