Sprachcafés und Frauentreffs in Treptow-Köpenick

abc 3523453 1920

A1 /A2-Kurs an der VHS Treptow-Köpenick (Einstieg jederzeit möglich):

Der Kurs findet immer montags und mittwochs (außer in den Ferien) von 09:30 – 12:45 Uhr statt, im Check-In / Baptisten-Gemeindezentrum, Deulstraße 16, 12459 Berlin.

MONTAG

  • Projekt KAMI für Frauen (Kunst-Arbeit-Migration-Integration) von Mamis en Movimiento Köpenick: 10 bis 13 Uhr, Ratehnaustr. 40, 12459 Berlin (


Auf einen Blick: Handreichungen zur Wohnungssuche und Einzug

ONZFBB0Damit ihr nicht den Überblick verliert und euch gut zurecht findet, haben wir euch unsere Handreichungen zusammengestellt. Thema: Wohnungssuche, Einzug und Herausforderungen beim Wohnen (bitte auf den Pfeil klicken)

Ihr habt noch mehr Fragen zur Wohnungssuche? Ihr seid herzlich in unserer Sprechstunde willkommen: Immer dienstags (Persisch, Deutsch, Englisch, Französisch), donnerstags (Arabisch, Deutsch, Englisch, Französisch) und freitags (Deutsch, Englisch, Französisch) von 14 bis 16 Uhr in der Hasselwerder...


45729264 1940074739414981 1300929492126007296 n

Treptow-Köpenick: „Über den Tellerrand“ kommt in deinen Kiez! 🎉

„Über den Tellerrand“ ist eine Organisation, die schon seit drei Jahren in Schöneberg Menschen unterschiedlicher Kulturen beim gemeinsamen Kochen und Essen zusammenbringt. Sei dabei, wenn wir unsere neue Location mit dem beliebten „50 Plates“-Event einweihen: Diesmal geht es um die Zutat: Auberginen 🙂. Wir werden verschiedene Auberginenrezepte mit Köchen aus aller Welt kochen. Währenddessen können wir uns austauschen, kennenlernen und anschließend zusammen essen.Damit wir auch alle satt werden, melde Dich ganz einfach unter Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! an.Wir freuen uns auf einen schönen Dienstagabend mit Euch!#maketheworldabetterplate
#wirglaubenanskennenlernen

Treptow-Köpenick: "Über den Tellerrand" comes to your neighbourhood!

🎉"Über den Tellerrand" is an organisation that has been bringing together people from different cultures while cooking and eating together in Schöneberg for three years now.Be there when we celebrate the housewarming of our new location with the popular "50 Plates" event: This time it's about the ingredient: Aubergines 🙂. Cooks from different countries will show how aubergines are used in their culture and together we will enjoy a great meal from all around the world.Please send an email to Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! if you would like to join.We are looking forward to get to know each other!#maketheworldabetterplate


Über den Tellerrand جايه على على منطقة Treptow-Köpenikتقوم منظمة

Über den Tellerrand منذ ثلاثة سنوات بخلق مساحة يجتمع فيها اشخاص من مختلف الثقافات ليقوموا بالطبخ معا.كون معنا في افتتاح موقعنا الجديد مع فعاليتنا المفضلة (٥٠طبق من ....)
هذه المرة سيكون من البازنجان
سنقوم بطبخ عدة اطباق من البازنجان مع طباخين من مختلف انحاء العالم.
خلال فترة الطبخ نستطيع التعرف على بعضنا البعض و تبادل اطراف الحديث لناكل فيما بعد معا.الرجاء التسجيل عبر الايميل لمن يريد الحضور
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!يسرنا قضاء مساء جميل معكم#maketheworldabetterplate

 

Die Veranstaltung ist in Kooperation mit InteraXion, offensiv'91 e.V.

Foto: Über den Tellerrand

dark 1845065 1920

Yesterday fireworks echoed around the city like thunderclaps, balloons floated through the sky until it was hard to distinguish them from the stars, and the people of Berlin materialized in happy rushes to celebrate Tag der Deutschen Einheit, or German Unity Day. This day of festivity, gathering, and making music commemorates the reunification of Germany in 1990, and it was my first time to be a part of it. A wall had divided Germany in two, a wall dividing people of the same language, culture, and history into two places. They had so much in common, and yet could not share their lives with one another because of an insurmountable barrier of cement, barbed wire, and ammunition.

Recently, I was on a boat tour of Berlin with a number of Afghani families. I had gone on the outing in hope of speaking with the Syrian women who occasionally attended these weekly gatherings, but instead found myself surrounded by a group of friendly, curious people with whom I could not communicate.

Capture decran 2018 12 10 a 15.14.34Vermieter*innen haben oft einige Fragen, wenn Sie ihre Wohnung Mieter*innen mit Fluchterfahrung geben möchten. Neben der Höhe der Miete geht es auch Fragen zum Verwaltungsprozess, Aufenthalt und Kommunikation. In unseren FAQs haben wir auf die wichtigsten Punkte Antworten verfasst, die Sie in Ihrem Vorhaben unterstützen sollen. Wir freuen uns sehr über Ihr Engagement! Bei Rückfragen steht Ihnen die Projektkoordinatorin Katharina Stökl jederzeit per E-Mail (Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!) oder telefonisch (01577 3151 386) zur Verfügung.

Der Leitfaden wird mit Blick auf Neuerungen und Veränderungen kontinuierlich angepasst und in diesem Beitrag mit Datum erfasst. So wissen Sie, auf welches Datum sich die Informationen beziehen.

 

Stand 10.12.2018

 

 

Mit einem Klick gelangt ihr zu den druckfähigen PDF-Dateien. Sprachen: Deutsch, Arabisch, Englisch, Französisch, Russisch, Serbo-Kroatisch, Farsi, Kurdisch und Türkisch.

Foto Lots innen DEUFoto Lots innen ARA

Bildschirmfoto_2019-10-01_um_12.25.12.png

Stand: 24.10.2019

 

Wir bedanken uns sehr herzlich bei der Migrationsberatung für Erwachsene von Dialog abw gGmbH für die Übersetzung des Leitfadens! Stand: 01.10.2019

Die Angemessenheitsgrenzen der Miete aufgeschlüsselt nach Personen, Bruttokaltmiete und Heizung:

Bildschirmfoto von 2019 10 11 10 18 36

magazine 806073 1920This story is part of a brochure in the making by Noor Badshah Yousafzai who himself came to Germany as a refugee. He is a journalist and contributed articles to media outlets such as e.g. the BBC Pashtu and is also an editor for The Pashtun Express. As soon as the brochure is printed, we'll publish it here on our blog. Until then, we want to share the stories with you individually, one by one. The brochure is funded by "Partnerschaften für Demokratie Treptow-Köpenick" through the programme Demokratie Leben!

Noor Twitter Handle @NBYousafzai

Translation English to German: Dr. Jamila Baluch (Lektorat und Übersetzung)

Photo: private

———————————

German version of the article see below.

 

Omar was eight years old when he started asking prohibited questions. He didn’t shy away from religious questions: “I would ask astonishing questions as per people minds but for me they were merely scientific. How did this universe come into being? Who created it? Unluckily, in my society these questions were considered blasphemous”, Omar states.

As time went on and Omar began reading many books the number of questions he would pose increased. “Even my closest friends left me and no one was willing to play with me because of my critical thinking about culture, religion and social issues. I started to self-doubt myself. Why was I asking such questions? After years I got the answer. It was my creativity. I wish to reach logical end to most of the things happing around me. I am a habitual reader and because of my excessive study, I made mother angry many times.”

magazine 806073 1920This story is part of a brochure in the making by Noor Badshah Yousafzai who himself came to Germany as a refugee. He is a journalist and contributed articles to media outlets such as e.g. the BBC Pashtu and is also an editor for The Pashtun Express. As soon as the brochure is printed, we'll publish it here on our blog. Until then, we want to share the stories with you individually, one by one. The brochure is funded by "Partnerschaften für Demokratie Treptow-Köpenick" through the programme Demokratie Leben!

Noor Twitter Handle @NBYousafzai

Translation English to German: Dr. Jamila Baluch (Lektorat und Übersetzung)

Photo: private

 

———————————

German version of the article see below.

 

It was a cold Friday, I am heading towards a refugee camp in Berlin. A social worker welcomes me and guides me through the alleys of the camp. After a short journey, she knocks on a door and a smiley face opens. On the door step my friend introduces me to a woman and then goes back to her activities.

As I enter the apartment, I find the room in best shape and most of the things are accommodated very well. The apartment is a reflection on the ecstatic sense of the woman who now offers me a chair. A cute baby is playing with some toys. After a few minutes, Nermeen stands in front of me. Besides her homelessness, Nermeen’s (29) face is bright and smiley and she is in full confidence. I am sure the long journey of wretchedness made her beautiful and brave both on the in- and outside.

Nermeen was a Palestinian born in the United Arab Emirates (UAE) and had lived in Syria for years without ever being to her parents’ home country due to it’s uncertain state. Her father had been doing business in Dubai but lost it and so they shifted back to Syria. Life was hard in Syria because Arabic wasn’t Nermeen’s mother tongue and in the UAE she underwent an English education. “Home affairs were not favourable for further studies”, Nermeen begins her tale.  At the age of 16 she started a marketing job in Damascus. “I would keep two bags on my back to sell local and other companies’ products to support my family”, she describes.  

Dokumente und Downloads

Zusätzliche Informationen und Handreichungen finden sich hier.

Kontakt

Projekt Interaxion

Telefon: 01577 3151 386
E-Mail: interaxion@offensiv91.de

Postadresse

offensiv'91 e.V.
Projekt InteraXion
Hasselwerderstr. 38-40
12439 Berlin

Sprechzeiten

Dienstag (Persisch): 14 bis 16 Uhr

Donnerstag (Arabisch): 14 bis 16 Uhr

Freitag (Englisch, Französisch, Portugiesisch): 14 bis 16 Uhr

Gemeinsames Suchen nach Wohnungen

immer mittwochs auf dem Campus Kiezspindel in der Rudower Str. 37, 12557 Berlin von 14 bis 17 Uhr

Besuchsadresse

Villa offensiv
Hasselwerder Str. 38-40
12439 Berlin
Beratungsraum im Erdgeschoss (ausgeschildert)

Go to top
Template by JoomlaShine
Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden.
Weitere Informationen Ok